大闹天宫

大闹天宫<br>海飞  缪惟 /编写 刘向伟 / 绘画

大闹天宫
海飞 缪惟 /编写 刘向伟 / 绘画

Noisy Palace
Heifelmiwei/Written by Liu Xiangwei/Painted

前言<br>亲爱的小读者:<br>这是一套怎样的书呢?这是一团浓彩耀目的火花,它将点燃你求知的渴望,照亮并开阔你的视野。这簇绚丽的火花,是中国古老美丽的文化,是关于东方精湛的艺术。<br>循此渊源,从京剧《三岔口》到明人小说《杨家将演义》,从元曲《窦娥冤》到元代雄浑的丹青艺术,在历史的长河中,我们的祖先创造了无数文化与艺术的杰作。这些杰作代表了中华民族的文明,它们绵延传承,世世代代,生生不息,今天我们把它们称之为“国粹”,而中国传统戏剧又是这些“国粹”之中的代表。<br><br>在繁如星辰的中国传统戏剧作品中,我们精心甄选了其中颇具代表性和影响力的剧目,用雅俗共赏的图画书形式呈现给你们。<br><br>梅兰芳先生说过,戏剧是一项审美的艺术。审美能力的培养需要经过长期的熏习和浸染,绝非一朝一夕可以速得。优秀的审美能力是高尚情操的重要组成部分,而培养审美能力,陶冶高尚情操,其中一条坦途,就是从小多多学习中国传统文化,多多接触国粹艺术。<br><br>因为了解了,所以热爱它;因为热爱了,所以把它留在了心里,故此可以享用一生、得益一生。<br><br>编者

前言
亲爱的小读者:
这是一套怎样的书呢?这是一团浓彩耀目的火花,它将点燃你求知的渴望,照亮并开阔你的视野。这簇绚丽的火花,是中国古老美丽的文化,是关于东方精湛的艺术。
循此渊源,从京剧《三岔口》到明人小说《杨家将演义》,从元曲《窦娥冤》到元代雄浑的丹青艺术,在历史的长河中,我们的祖先创造了无数文化与艺术的杰作。这些杰作代表了中华民族的文明,它们绵延传承,世世代代,生生不息,今天我们把它们称之为“国粹”,而中国传统戏剧又是这些“国粹”之中的代表。

在繁如星辰的中国传统戏剧作品中,我们精心甄选了其中颇具代表性和影响力的剧目,用雅俗共赏的图画书形式呈现给你们。

梅兰芳先生说过,戏剧是一项审美的艺术。审美能力的培养需要经过长期的熏习和浸染,绝非一朝一夕可以速得。优秀的审美能力是高尚情操的重要组成部分,而培养审美能力,陶冶高尚情操,其中一条坦途,就是从小多多学习中国传统文化,多多接触国粹艺术。

因为了解了,所以热爱它;因为热爱了,所以把它留在了心里,故此可以享用一生、得益一生。

编者

Preface
Dear little reader:
What kind of book is this? It is a rich and dazzling spark that will ignite your thirst for knowledge, illuminate and broaden your horizons. This cluster of brilliant sparks is the ancient and beautiful culture of China, and is about the exquisite art of the East. Following this origin, from the Peking Opera "Sancha Kou" to the Ming Dynasty novel "Yang Jiajiang", from the Yuan song "Dou E Yuan" to the vigorous art of the Yuan Dynasty, in the long course of history, our ancestors created countless masterpieces of culture and art. These masterpieces represent the civilization of the Chinese nation, which has been passed down from generation to generation. Today, we call them the "quintessence of China", and Chinese traditional drama is the representative of these "quintessence of China".

Among the numerous traditional Chinese drama works, we have carefully selected some representative and influential plays, and presented them to you in the form of picture books.
Mr. Mei Lanfang once said that drama is an aesthetic art. The cultivation of aesthetic ability needs to be smoked and dyed for a long time, which can not be obtained quickly overnight. Excellent aesthetic ability is an important part of noble sentiment, and one of the smooth ways to cultivate aesthetic ability and mold noble sentiment is to learn more traditional Chinese culture and contact more quintessence of Chinese art.

Because I know it, I love it; Because I love it, I keep it in my heart, so I can enjoy life and benefit from life.

Editor

很久以前,在东胜神洲的傲来国有一座花果山,山上有个“美猴王”,名叫孙悟空。孙悟空神通广大,会七十二般变化一个“筋斗云”能翻出十万八千里。<br>花果山遍地奇花异草、珍禽灵兽,山上有座水帘洞,景象更是美不胜收。美猴王每天领着一群猴子猴孙在山水之间耍刀弄枪、操练武艺,过得逍遥自在。

很久以前,在东胜神洲的傲来国有一座花果山,山上有个“美猴王”,名叫孙悟空。孙悟空神通广大,会七十二般变化一个“筋斗云”能翻出十万八千里。
花果山遍地奇花异草、珍禽灵兽,山上有座水帘洞,景象更是美不胜收。美猴王每天领着一群猴子猴孙在山水之间耍刀弄枪、操练武艺,过得逍遥自在。

A long time ago, there was a mountain of flowers and fruits in the Aolai country of Dongsheng Shenzhou, and there was a Monkey King on the mountain named Sun Wukong. Sun Wukong has a wide range of abilities, can change 72 ways a "somersault cloud" can turn a hundred thousand miles. The flower and fruit mountain is full of rare flowers and herbs, rare birds and animals, and there is a water curtain cave on the mountain, which is a beautiful scene. Every day the Monkey King led a group of monkeys monkey Sun in the mountains and rivers to play knives and guns, practice martial arts, and live a happy life.

孙悟空武艺高强,可惜没有得心应手的兵器。水帘洞直通东海龙宫,孙悟空听老猴建议,去找“邻居”东海龙王借兵器。东海龙王不敢推辞,叫人拿出三千六百斤重的大环刀、七千二百斤重的方天戟,孙悟空都嫌太轻没看在眼里。东海龙王无可奈何,略带挑衅地说:“重的兵器倒是有,只怕猴王吃不消,有根大禹治水留下的定海神针,如果你拿得动,我老龙王就拱手奉送。”

孙悟空武艺高强,可惜没有得心应手的兵器。水帘洞直通东海龙宫,孙悟空听老猴建议,去找“邻居”东海龙王借兵器。东海龙王不敢推辞,叫人拿出三千六百斤重的大环刀、七千二百斤重的方天戟,孙悟空都嫌太轻没看在眼里。东海龙王无可奈何,略带挑衅地说:“重的兵器倒是有,只怕猴王吃不消,有根大禹治水留下的定海神针,如果你拿得动,我老龙王就拱手奉送。”

Sun Wukong is very strong in martial arts, but it is a pity that he does not have a weapon handy. Water curtain cave directly to the East China Sea dragon palace, Sun Wukong listen to the suggestion of the old monkey, to find the "neighbor" East China Sea dragon king borrow weapons. The dragon king of the East China Sea did not dare to refuse, and asked people to take out a large ring knife weighing 3,600 pounds and a square halberd weighing 7,200 pounds, which Sun Wukong did not see in his eyes because they were too light. The dragon King of the East China Sea was helpless and said somewhat provocatively, "There are heavy weapons, but I'm afraid the Monkey King can't bear it. There is a Dinghai magic pin left by Da Yu to control the flood. If you can hold it, my old dragon King will give it to you."