盗御马

《国粹戏剧图画书:盗御马》<br>海飞 缪惟/编写  刘向伟/绘画

《国粹戏剧图画书:盗御马》
海飞 缪惟/编写 刘向伟/绘画

"Chinese Opera Picture Book: Stealing the Royal Horse"
Haifei Miwei/Written by Liu Xiangwei/Painting

清朝的时候,有个叫窦尔墩的绿林好汉,他武艺高强、性格刚烈。

清朝的时候,有个叫窦尔墩的绿林好汉,他武艺高强、性格刚烈。

In the Qing Dynasty, there was a brave man in the green forest named Douerdun, who had a strong martial arts and a strong character.

官府屡次派重兵攻打窦尔墩的山寨,都不能取胜,于是想出了一条奸计。他们利用窦尔墩不服输的性格,派镖师黄三泰和窦尔墩相约在李家店比武,并约定比武过程中不能使用暗器。黄三泰根本不是窦尔墩的对手,眼看自己招架不住,于是按计偷偷使出了独门暗器“甩头镖”。

官府屡次派重兵攻打窦尔墩的山寨,都不能取胜,于是想出了一条奸计。他们利用窦尔墩不服输的性格,派镖师黄三泰和窦尔墩相约在李家店比武,并约定比武过程中不能使用暗器。黄三泰根本不是窦尔墩的对手,眼看自己招架不住,于是按计偷偷使出了独门暗器“甩头镖”。

The government repeatedly sent heavy troops to attack Douerdun's cottage, but they could not win, so they came up with a cunning plan. They use Douerdun unconvinced character, sent the bodyguard Huang Santai and Douerdun meet in the Li shop competition, and agreed that the process of competition can not use hidden weapons. Huang Santai is not the opponent of Douerdun, seeing himself unable to resist, so he secretly used a secret door "throwing darts".

“甩头镖”打中了窦尔墩的左膀,官兵又趁机追杀,窦尔墩无奈败下阵来。

“甩头镖”打中了窦尔墩的左膀,官兵又趁机追杀,窦尔墩无奈败下阵来。

"Head dart" hit Douerdun's right-hand man, officers and soldiers took the opportunity to kill, Douerdun helpless defeat.